-
1 stop
stop
1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) impedir, evitar, detener2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.)3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar(se)5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) apretar, cubrir6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) quedarse, permanecer
2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) parada, alto, interrupción2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) parada3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) punto4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registro, llave5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) tope•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up
stop1 n paradastop2 vb1. parar / detenerdoes the number 35 bus stop here? ¿para aquí el autobús número 35?2. dejar / parar3. interrumpir4. impedirstop it! ¡basta ya!
stop /(e)s'top/ sustantivo masculino ( disco) stop sign
stop m Auto stop sign ' stop' also found in these entries: Spanish: alto - aparte - atajar - bajar - calentarse - callar - callarse - calzo - cascar - cesar - chorrada - consistir - coto - cuestión - dejar - dejarse - despreocuparse - detener - detenerse - discrecional - encontrarse - enrollarse - erradicación - escala - escampar - extemporánea - extemporáneo - gallina - garantizar - hoy - impedir - instar - ladrón - ladrona - lamentarse - lengua - macarra - mamarrachada - mariposear - ombligo - paliza - pamplina - parar - parada - paralizar - pararse - pedigüeña - pedigüeño - próxima - próximo English: be - blurt out - bus stop - by - daydream - dead - do - door stop - door stopper - draw - earth - fast - fiddle about with - full stop - get at - gloat - halt - harp on - jerk - mooch - must - nervous - next - now - pick on - pit stop - play around - request stop - rot - short - stand about - stand around - stop - stop by - stop off - stop out - stop over - stop sign - stop up - stop-off - stop-press - take out - tamper - threaten - time-wasting - urge - waste - way - whine - abruptlytr[stɒp]1 (halt) parada, alto2 (stopping place) parada■ which stop do you want to get off at? ¿dónde quieres bajar?3 (on journey) parada; (break, rest) descanso, pausa5 SMALLMUSIC/SMALL (on organ) registro; (knob) botón nombre masculino de registro; (on wind instrument) llave nombre femenino6 (in camera) diafragma nombre masculino1 (halt - vehicle, person) parar, detener; (- machine, ball) parar■ stop that man! he's taken my bag! ¡detened a ese hombre! ¡me ha robado el bolso!2 (end, interrupt - production) parar, paralizar; (- inflation, advance) parar, contener; (- conversation, play) interrumpir; (- pain etc) poner fin a, poner término a, acabar con■ they stopped £10 from my wages me retuvieron £10 del sueldo4 (cease) dejar de, parar de■ has it stopped raining? ¿ha dejado de llover?■ stop crying! ¡para de llorar!■ do you ever stop talking? ¿no paras de hablar jamás?■ stop it! ¡basta ya!5 (prevent) impedir, evitar■ what's stopping you? ¿por qué no lo haces?, ¿qué te lo impide?1 (halt) parar, pararse, detener, detenerse■ does this bus stop at the station? ¿este autobús para en la estación?2 (cease) acabarse, terminar, cesar■ the rain has stopped ha dejado de llover, ya no llueve■ no, I'm not stopping long no, no me quedo mucho rato■ are you stopping for lunch? ¿te quedas a comer?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstop thief! ¡al ladrón!to come to a stop pararse, hacer un altoto pull out all the stops tocar todos los registrosto put a stop to something poner fin a algoto stop a bullet recibir un balazoto stop at nothing (to do something) no pararse en barras (para hacer algo), no tener miramientos (para hacer algo)to stop dead in one's tracks pararse en secoto stop oneself contenerseto stop short pararse en secoto stop short of something no llegar a■ he insulted him, but he stopped short of hitting him lo insultó, pero no llegó a pegarleto stop the rot cortar por lo sanoto stop the show causar sensaciónto stop to think detenerse a pensarwithout stopping sin parar, sin cesarstop press noticias nombre femenino plural de última hora1) plug: tapar2) prevent: impedir, evitarshe stopped me from leaving: me impidió que saliera3) halt: parar, detener4) cease: dejar dehe stopped talking: dejó de hablarstop vi1) halt: detenerse, parar2) cease: cesar, terminarthe rain won't stop: no deja de llover3) stay: quedarseshe stopped with friends: se quedó en casa de unos amigos4)to stop by : visitarstop n1) stopper: tapón m2) halt: parada f, alto mto come to a stop: pararse, detenerseto put a stop to: poner fin a3) : parada fbus stop: parada de autobúsexpr.• alto expr.n.• cesación s.f.• chazador s.m.• estación s.f.• estada s.f.• fiador s.m.• fin s.m.• parada s.f.• retén s.m.• tope s.m.v.• acabar v.• cesar v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• escampar v.• hospedar v.• impedir v.• parar v.• pararse v.• poner fin a v.• represar v.• suspender v.• terminar v.stɑːp, stɒp
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up[stɒp]1. N1) (=halt) parada f, alto m•
to be at a stop — [+ vehicle] estar parado; [+ production, process] quedar paralizadoto come to a dead or sudden stop — pararse en seco, detenerse repentinamente
to come to a full stop — [negotiations, discussions] paralizarse, quedar detenido en un punto muerto
•
to put a stop to sth — poner fin or término a algo, acabar con algo2) (=break, pause) descanso m, pausa f; (overnight) estancia f, estadía f (LAm), estada f (LAm); (for refuelling) escala f•
a stop for coffee — un descanso para tomar café•
to make a stop at Bordeaux — hacer escala en Burdeos•
a stop of a few days — una estancia de unos días•
without a stop — sin parar4) (Typ) (also: full stop) punto m5) (Mus) (on organ) registro m; [of guitar] traste m; [of other instrument] llave f- pull out all the stops6) (Mech) tope m, retén m7) (Phon) (also: stop consonant) (consonante f) oclusiva f2. VT1) (=block) [+ hole] tapar; [+ leak, flow of blood] restañar; [+ tooth] empastar•
to stop a gap — tapar un agujero; (fig) llenar un vacío2) (=arrest movement of) [+ runaway engine, car] detener, parar; [+ blow, punch] parar- stop a bullet3) (=put an end to) [+ rumour, abuse, activity, injustice] poner fin a, poner término a, acabar con; [+ conversation] interrumpir, suspender; [+ aggression] rechazar, contener; [+ production] (permanently) terminar; (temporarily) interrumpir4) (=prevent) evitar; (=forbid) prohibir, poner fin ato stop sb (from) doing sth — (=prevent) impedir a algn hacer algo, impedir que algn haga algo; (=forbid) prohibir a algn hacer algo, prohibir a algn que haga algo
can't you stop him? — ¿no le puedes impedir que lo haga?
to stop o.s. (from doing sth) — abstenerse (de hacer algo)
5) (=cease)•
stop it! — ¡basta ya!I just can't stop it — (=help it) ¡qué remedio!, ¡qué le vamos a hacer!
•
stop that noise! — ¡basta ya de ruido!•
stop that nonsense! — ¡déjate de tonterías!•
it has stopped raining — ha dejado de llover, ya no llueve6) (=suspend) [+ payments, wages, subscription] suspender; [+ cheque] invalidar; [+ supply] cortar, interrumpir•
all leave is stopped — han sido cancelados todos los permisos•
to stop the milk for a fortnight — (Brit) pedir al lechero que no traiga leche durante quince días3. VI1) (=stop moving) [person, vehicle] pararse, detenerse; [clock, watch] pararsewhere does the bus stop? — ¿dónde para el autobús?
stop! — ¡pare!
stop, thief! — ¡al ladrón!
2) (=pause, take a break) parar, hacer alto•
without stopping — sin parar3) (=cease, come to an end) terminar, acabar(se); [supply etc] cortarse, interrumpirse; [process, rain etc] terminar, cesar•
payments have stopped — (temporarily) se han suspendido los pagos; (permanently) han terminado los pagos•
when the programme stops — cuando termine el programa•
the rain has stopped — ha dejado de llover•
he seems not to know when to stop — parece no saber cuándo conviene hacer alto- stop at nothing4) * (=stay)to stop (at/with) — hospedarse or alojarse (con)
did you stop till the end? — ¿te quedaste hasta el final?
4.CPDstop button N — botón m de parada
stop press N — noticias fpl de última hora
stop press — (as heading) al cierre de la edición
stop sign N — (Aut) stop m, señal f de stop
- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up* * *[stɑːp, stɒp]
I
1) ( halt)to bring something to a stop — \<\<train/car\>\> detener* or parar algo; \<\<conversation/proceedings\>\> poner* fin a or interrumpir algo
to come to a stop — \<\<vehicle/aircraft\>\> detenerse*; \<\<production/conversation\>\> interrumpirse
to put a stop to something — \<\<to mischief/malpractice\>\> poner* fin a algo
2)a) ( break on journey) parada fafter an overnight stop in Madrid — después de hacer noche or de pasar la noche en Madrid
b) ( stopping place) parada f, paradero m (AmL exc RPl)3) ( punctuation mark) (esp BrE) punto m; ( in telegrams) stop m; see also full stopto pull out all the stops — tocar* todos los registros
II
1.
- pp- transitive verb1)a) ( halt) \<\<taxi/bus\>\> parar; \<\<person\>\> parar, detener*I stopped the car and got out — paré or detuve el coche y me bajé
b) ( switch off) \<\<machine/engine\>\> parar2)a) (bring to an end, interrupt) \<\<decline/inflation\>\> detener*, parar; \<\<discussion/abuse\>\> poner* fin a, acabar conb) ( cease)to stop -ING — dejar de + inf
3) ( prevent)what's stopping you? — ¿qué te lo impide?
I had to tell him, I couldn't stop myself — tuve que decírselo, no pude contenerme
to stop somebody (FROM) -ING — (esp BrE) impedirle* a alguien + inf, impedir* que alguien (+ subj)
to stop something -ING — impedir* que algo (+ subj)
to stop something happening — impedir* que ocurra algo
4)a) (cancel, withhold) \<\<subscription\>\> cancelar; \<\<payment\>\> suspenderto stop (payment of) a check — dar* orden de no pagar un cheque
b) ( deduct) (BrE) descontar*, retener*the boss stopped £30 out of my wages — el jefe me descontó or me retuvo 30 libras del sueldo
5) ( block) \<\<hole\>\> tapar; \<\<gap\>\> rellenar; \<\<tooth\>\> empastar6) ( parry) \<\<blow/punch\>\> parar, detener*
2.
vi1)a) ( halt) \<\<vehicle/driver\>\> parar, detenerse*stop, thief! — al ladrón!
to stop at nothing — estar* dispuesto a hacer cualquier cosa, no pararse en barras
b) ( interrupt journey) \<\<train/bus\>\> pararlet's stop here and have a rest — hagamos un alto or paremos aquí para descansar
c) ( cease operating) \<\<watch/clock/machine\>\> pararse2)a) ( cease)the rain has stopped — ha dejado or parado de llover, ya no llueve
the pain/bleeding has stopped — ya no le (or me etc) duele/sale sangre
b) ( interrupt activity) parar3) (colloq) ( stay) quedarse•Phrasal Verbs:- stop by- stop in- stop off- stop out- stop up -
2 silliness
noun tontería, estupideztr['sɪlɪnəs]2 (act) tontería, bobadasilliness ['sɪlinəs] n: tontería f, estupidez fn.• bobada s.f.• desatino s.m.• entontecimiento s.m.• necedad s.f.• payasada s.f.• tontada s.f.• tontería s.f.• tontuna s.f.'sɪlinəs, 'sɪlinɪsmass noun tontería f['sɪlɪnɪs]N (=quality) estupidez f ; (=act) tontería f* * *['sɪlinəs, 'sɪlinɪs]mass noun tontería f -
3 mess about
mess about vb1. hacer tonterías / hacer el indiostop messing about! ¡deja de hacer tonterías!2. pasar el rato / entretenerse*1.VT + ADV(Brit)all they do is mess me about, they won't give me a straight answer — no hacen más que jugar conmigo, no me dan una respuesta concreta
they were messing me about so much over the dates that I told them to forget it — me querían cambiar las fechas tantas veces que les dije que se olvidaran del asunto
2.VI + ADV (=play the fool) hacer tonterías; (=do nothing in particular) pasar el rato, gandulear; (=waste time) perder el tiempo"what are you doing?" - "just messing about" — -¿qué haces? -nada, pasando el rato
she's not one to mess about, she gets on with the job — no es de las que pierde el tiempo, saca el trabajo adelante
•
stop messing about! — ¡déjate de tonterías!•
to mess about with sb, he isn't the kind of guy you mess about with — no es de los que se deja enredar or tomar el pelohe messed about with some lads from college for a while — salió con unos tíos de la universidad durante un tiempo
•
to mess about with sth, he was messing about with his watchstrap — estaba jugueteando con la correa del relojwho's been messing about with the video? — ¿quién ha estado manoseando or toqueteando el vídeo?
-
4 tontería
tontería sustantivo femenino ( dicho tonto) silly remark;◊ ¡déjate de tonterías! stop fooling around;¡tonterías! nonsense!
tontería sustantivo femenino
1 (acción, cosa) silly thing: ¡deja de decir tonterías!, stop talking nonsense! (cosa sin importancia) trifle, small thing: le compré una tontería, I bought her a little something
me regañaron por una tontería, they told me off over something silly
2 (cualidad) stupidity, foolishness, silliness ' tontería' also found in these entries: Spanish: admitir - bobada - caer - colmo - desatino - eso - follón - gilipollez - mayor - mosquearse - saltar - soberana - soberano - solemne - soltar - supina - supino - tontedad - tontera - tontuna - valiente - jalada - macana - payasada - pelear - ridiculez - simpleza English: absurd - stupidity -
5 clown
1. noun1) (a person who works in a circus, performing funny acts (usually ridiculously dressed).) payaso2) (any person who behaves ridiculously.) payaso
2. verb(to behave ridiculously: Stop clowning.) hacer el payaso- clownishclown n payaso
clown /'klaun/ sustantivo masculino (pl ' clown' also found in these entries: Spanish: mamarracho - nacer - payasada - payaso - amenizar - bufón - disforzarse - ganso - lesear - majadero - monerías - payasear - pendejear English: clown - clown around - delighttr[klaʊn]1 payaso, clown nombre masculinoclown ['klaʊn] vi: payasear, bromearstop clowning around: déjate de payasadasclown n: payaso m, -sa fn.• bobo s.m.• bufo s.m.• bufona s.f.• bufón s.m.• clown s.m.• gracioso s.m.• patán s.m.• payaso s.m.• truhán s.m.
I klaʊnnoun payaso, -sa m,f
II
intransitive verb clown (around o about) hacer* payasadas, payasear (AmL fam), hacer* el payaso (Esp)[klaʊn]1. Nto make a clown of o.s. — hacer el ridículo
2) * patán m, zoquete mf2.VI (also: clown about {or}3} around) hacer el payasostop clowning! — ¡déjate de tonterías!
* * *
I [klaʊn]noun payaso, -sa m,f
II
intransitive verb clown (around o about) hacer* payasadas, payasear (AmL fam), hacer* el payaso (Esp) -
6 quit
kwitpast tense, past participles - quitted, quit; verb(to leave, stop, or resign from etc: I'm going to quit teaching; They have been ordered to quit the house by next week.) abandonarquit vb dejar detr[kwɪt]1 dejar, abandonar2 (stop) dejar de1 marcharse, irse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be quits estar iguales, estar en pazto call it quits hacer las paces, estar en paz: dejar, abandonarto quit smoking: dejar de fumarquit vi1) stop: parar2) resign: dimitir, renunciaradj.• absuelto, -a adj.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to quit")v.(§ p.,p.p.: quit) = abandonar v.• cesar v.• dejar v.• dejar de v.• desocupar v.• pararse v.
I
1. kwɪta) ( give up) (esp AmE) \<\<job/habit\>\> dejar; \<\<contest\>\> abandonarquit it! — para ya!, basta ya!, terminala! (RPl fam), córtala (Chi fam)
to quit -ING — dejar de + inf
b) ( leave) \<\<premises/town\>\> dejar, irse* or (esp Esp) marcharse de
2.
via) ( stop) (esp AmE) pararquit while you're ahead — (set phrase) retírate ahora que vas ganando
b) ( give in) abandonarc) ( leave)notice to quit — notificación f de desahucio or desalojo
II
adjective (AmE)[kwɪt] (pt, pp quit, quitted)to be quit OF somebody/something — haberse* librado de alguien/algo
1. VT1) (=cease)to quit doing sth — (esp US) dejar de hacer algo
to quit work — (during job) suspender el trabajo, dejar de trabajar; (at end of day) salir del trabajo
quit stalling! — (esp US) * ¡déjate de evasivas!
quit fooling! — ¡déjate de tonterías!
2) (=leave) [+ place] abandonar, salir de; [+ premises] desocupar; (Comput) [+ application] abandonarto quit one's job — dejar el trabajo, renunciar a su puesto
2.VI (esp US) (=go away) irse, marcharse; (=resign) dimitir, renunciar; (=stop work) suspender el trabajo, dejar de trabajar; (=give up) (in game, task) abandonar; (Comput) terminar, abandonarI quit! — ¡lo dejo!; (from job) ¡renuncio!
3.ADJto be quit of sth/sb — haberse librado de algo/algn
* * *
I
1. [kwɪt]a) ( give up) (esp AmE) \<\<job/habit\>\> dejar; \<\<contest\>\> abandonarquit it! — para ya!, basta ya!, terminala! (RPl fam), córtala (Chi fam)
to quit -ING — dejar de + inf
b) ( leave) \<\<premises/town\>\> dejar, irse* or (esp Esp) marcharse de
2.
via) ( stop) (esp AmE) pararquit while you're ahead — (set phrase) retírate ahora que vas ganando
b) ( give in) abandonarc) ( leave)notice to quit — notificación f de desahucio or desalojo
II
adjective (AmE)to be quit OF somebody/something — haberse* librado de alguien/algo
-
7 dejarse
■dejarse verbo reflexivo
1 (olvidar) me he dejado el monedero en casa, I've left my purse at home
2 (parar) déjate de tonterías, stop that nonsense
3 ( dejar + infinitivo) se dejó caer en la cama, he flopped down on the bed
no se deja deslumbrar, she's not easily impressed Locuciones: dejarse barba, to grow a beard
dejarse caer, (aparecer de vez en cuando) to drop round
dejarse llevar por, to be influenced by: no te dejes llevar por la ira, don't act on your anger
no seas tan tímido, déjate llevar, don't be so shy, just let yourself go ' dejarse' also found in these entries: Spanish: caer - tintero - tirarse - vencer - aparecer - barba - corriente - crecer - dejar - vender English: carry away - fine - flop - grow - leave - leave on - panic - depressed - go - grim - mustache - ride -
8 mess around
BrE also mess about (colloq)1) v + adva) ( misbehave) \<\<children\>\> hacer* travesuras, tontearshe found out he'd been messing around — descubrió que había tenido líos or enredos con otras
b) (fiddle, waste time)he enjoys messing around in boats — le gusta entretenerse or pasar el tiempo navegando
she didn't mess around: she told him straight out — no se anduvo con vueltas; se lo dijo sin más (fam)
c) ( interfere)to mess around (with something/somebody): stop messing around with my things! deja mis cosas tranquilas!; don't mess around with me — no juegues conmigo, no me tomes el pelo (fam)
2) v + o + adv (BrE)a) ( treat inconsiderately)don't mess me around: are you going to come or not? — no me fastidies or decídete de una vez ¿vienes o no? (fam)
b) ( muddle) armar un lío con (fam)*1.VT + ADV(Brit)all they do is mess me about, they won't give me a straight answer — no hacen más que jugar conmigo, no me dan una respuesta concreta
they were messing me about so much over the dates that I told them to forget it — me querían cambiar las fechas tantas veces que les dije que se olvidaran del asunto
2.VI + ADV (=play the fool) hacer tonterías; (=do nothing in particular) pasar el rato, gandulear; (=waste time) perder el tiempo"what are you doing?" - "just messing about" — -¿qué haces? -nada, pasando el rato
she's not one to mess about, she gets on with the job — no es de las que pierde el tiempo, saca el trabajo adelante
•
stop messing about! — ¡déjate de tonterías!•
to mess about with sb, he isn't the kind of guy you mess about with — no es de los que se deja enredar or tomar el pelohe messed about with some lads from college for a while — salió con unos tíos de la universidad durante un tiempo
•
to mess about with sth, he was messing about with his watchstrap — estaba jugueteando con la correa del relojwho's been messing about with the video? — ¿quién ha estado manoseando or toqueteando el vídeo?
* * *BrE also mess about (colloq)1) v + adva) ( misbehave) \<\<children\>\> hacer* travesuras, tontearshe found out he'd been messing around — descubrió que había tenido líos or enredos con otras
b) (fiddle, waste time)he enjoys messing around in boats — le gusta entretenerse or pasar el tiempo navegando
she didn't mess around: she told him straight out — no se anduvo con vueltas; se lo dijo sin más (fam)
c) ( interfere)to mess around (with something/somebody): stop messing around with my things! deja mis cosas tranquilas!; don't mess around with me — no juegues conmigo, no me tomes el pelo (fam)
2) v + o + adv (BrE)a) ( treat inconsiderately)don't mess me around: are you going to come or not? — no me fastidies or decídete de una vez ¿vienes o no? (fam)
b) ( muddle) armar un lío con (fam) -
9 muck about
muck around (BrE colloq)1) v + adva) ( play the fool) tontear, mamar gallo (Col, Ven fam)b) ( tinker)to muck about o around with something — andar* tocando algo
2) v + o + adv ( treat badly)*to muck somebody about o around — jugar* con alguien, tomarle el pelo a alguien (fam)
1.VT + ADVto muck sb about or around — fastidiar or (LAm) > fregar a algn *
2. VI + ADV1) (=lark about) hacer tonterías; (=do nothing in particular) gandulearstop mucking about! — ¡déjate de tonterías!
2) (=tinker) manosear* * *muck around (BrE colloq)1) v + adva) ( play the fool) tontear, mamar gallo (Col, Ven fam)b) ( tinker)to muck about o around with something — andar* tocando algo
2) v + o + adv ( treat badly)to muck somebody about o around — jugar* con alguien, tomarle el pelo a alguien (fam)
-
10 muck around
*1.VT + ADVto muck sb about or around — fastidiar or (LAm) > fregar a algn *
2. VI + ADV1) (=lark about) hacer tonterías; (=do nothing in particular) gandulearstop mucking about! — ¡déjate de tonterías!
2) (=tinker) manosear -
11 to mess about / mess around
to mess about / mess around2 (act the fool) hacer el primo, tontear■ stop messing about! ¡déjate de tonterías!, ¡basta de tonterías!1 (treat badly) fastidiar, tomar el pelo a -
12 faff
tr[fæf]1 perder el tiempo[fæf]VI (Brit)to faff about or around — perder el tiempo, ocuparse en bagatelas
stop faffing about or around! — ¡déjate de tonterías!
-
13 fool
fu:l
1. noun(a person without sense or intelligence: He is such a fool he never knows what to do.) tonto, imbécil
2. verb1) (to deceive: She completely fooled me with her story.) engañar2) ((often with about or around) to act like a fool or playfully: Stop fooling about!) hacer el tonto, bromear•- foolish- foolishly
- foolishness
- foolhardy
- foolhardiness
- foolproof
- make a fool of
- make a fool of oneself
- play the fool
fool1 n idiota / tontoto make a fool of yourself hacer el ridículo / ponerte en ridículofool2 vb engañaryou can't fool me! ¡a mí no me engañas!tr[fʊːl]1 SMALLCOOKERY/SMALL mousse nombre femenino de fruta————————tr[fʊːl]1 tonto,-a, imbécil nombre masulino o femenino2 (jester) bufón,-ona1 engañar1 bromear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa fool and his money are soon parted a los tontos no les dura el dineroto be nobody's fool no dejarse engañar por nadie, no chuparse el dedoto make a fool of somebody poner en ridículo a alguien, dejar a alguien en ridículoto act the fool / play the fool hacer el tontomore fool somebody peor para alguien■ my car's been stolen. --more fool you, you should have locked it me han robado el coche. --peor para ti, debiste cerrarlo con llavethere is no fool like an old fool no hay peor tonto que un viejo tontofool ['fu:l] vi1) joke: bromear, hacer el tonto2) toy: jugar, jugueteardon't fool with the computer: no juegues con la computadora3)to fool around : perder el tiempohe fools around instead of working: pierde el tiempo en vez de trabajarfool vtdeceive: engañar, burlarfool n1) idiot: idiota mf; tonto m, -ta f; bobo m, -ba f2) jester: bufón m, -fona fadj.• tonto, -a adj.n.• bambarria s.f.• bausán s.m.• bobo s.m.• borrico s.m.• bufona s.f.• bufón s.m.• desatinado s.m.• guaje s.m.• memo s.m.• mendrugo s.m.• mentecato s.m.• necio s.m.• tontaina s.f.• tonto s.m.• títere s.m.v.• chancear v.• chasquear v.• embaucar v.• engañar v.• guasearse v.• tontear v.
I fuːl1) ca) ( stupid person) idiota mf, tonto, -ta m,fto make a fool of oneself — hacer* el ridículo
well, more fool you — pues peor para ti
he's no o nobody's fool — no tiene un pelo de tonto, nadie le toma el pelo
not to suffer fools gladly — tener* muy poca paciencia con las estupideces de la gente
to act o play the fool — hacer* payasadas
b) ( jester) bufón m
II
1.
transitive verb engañarto fool somebody INTO -ING: I fooled him into thinking that... — le hice creer que...
2.
via) fool aroundb) ( joke) bromearPhrasal Verbs:
III
adjective (before n) (AmE) tonto
I [fuːl]1. N1) (=idiot) tonto(-a) m / f, zonzo(-a) m / f (LAm)don't be a fool! — ¡no seas tonto!
I was a fool not to go! — ¡qué tonto fui en no ir!
•
to act the fool — hacer el tonto•
to be fool enough to do sth — ser lo bastante tonto como para hacer algo•
to make a fool of sb — poner or dejar a algn en ridículoto make a fool of o.s. — quedar en ridículo
•
I'm nobody's fool — yo no me chupo el dedo, yo no tengo un pelo de tonto•
to play the fool — hacer el tonto•
some fool of a civil servant — algún funcionario imbécil•
you fool! — ¡idiota!, ¡imbécil!- live in a fool's paradise- fools rush in2) (=jester) bufón m2.ADJ (US) tonto, zonzo (LAm)3.VT (=deceive) engañar•
you can't fool me — a mí no me engañas•
"my husband has always been faithful to me" - "you could have fooled me!" — iro -mi marido siempre me ha sido fiel -¡qué fiel ni qué ocho cuartos! *•
you had me fooled there — casi lo creí, por poco me lo trago *•
that fooled him! — ¡aquello coló! *, ¡se lo tragó! *that fooled nobody — aquello no engañó a nadie, nadie se tragó aquello *
4.•
no fooling — en serio•
I was only fooling — solo era una broma•
quit fooling! — ¡déjate de tonterías!5.CPDfool's gold N — (=iron pyrites) pirita f de hierro
II
[fuːl]N (Brit) (Culin) (also: fruit fool) puré de frutas con nata o natillas* * *
I [fuːl]1) ca) ( stupid person) idiota mf, tonto, -ta m,fto make a fool of oneself — hacer* el ridículo
well, more fool you — pues peor para ti
he's no o nobody's fool — no tiene un pelo de tonto, nadie le toma el pelo
not to suffer fools gladly — tener* muy poca paciencia con las estupideces de la gente
to act o play the fool — hacer* payasadas
b) ( jester) bufón m
II
1.
transitive verb engañarto fool somebody INTO -ING: I fooled him into thinking that... — le hice creer que...
2.
via) fool aroundb) ( joke) bromearPhrasal Verbs:
III
adjective (before n) (AmE) tonto -
14 show off
1) (to show or display for admiration: He showed off his new car by taking it to work.) exhibir2) (to try to impress others with one's possessions, ability etc: She is just showing off - she wants everyone to know how well she speaks French (noun show-off a person who does this).) exhibir(se), lucir(se)show off1 n fantasma / fanfarrónshow off2 vb fardar / presumirshow off vt: hacer alarde de, ostentarshow off vi: lucirsev.• alardear v.• fachendear v.• farolear v.• ostentar v.1) v + adv lucirse*stop showing off — déjate de hacer tonterías or gracias
2) v + o + adv, v + adv + oa) ( display for admiration) \<\<wealth/knowledge\>\> presumir de, hacer* alarde deto show something off to somebody — mostrarle* or enseñarle orgullosamente algo a alguien
b) ( display to advantage) \<\<beauty/complexion\>\> hacer* resaltar, realzar*1.VI + ADV presumir, darse tonoto show off in front of one's friends — presumir or darse tono delante de las amistades
stop showing off! — ¡no presumas!
2. VT + ADV1) [+ beauty etc] hacer resaltar, destacar2) pej (=display) hacer alarde de, ostentar* * *1) v + adv lucirse*stop showing off — déjate de hacer tonterías or gracias
2) v + o + adv, v + adv + oa) ( display for admiration) \<\<wealth/knowledge\>\> presumir de, hacer* alarde deto show something off to somebody — mostrarle* or enseñarle orgullosamente algo a alguien
b) ( display to advantage) \<\<beauty/complexion\>\> hacer* resaltar, realzar*
См. также в других словарях:
dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… … Enciclopedia Universal
tontería — sustantivo femenino 1) burrada (coloquial), necedad, sandez, memez, bobada, gilipollez (malsonante), chuminada (coloquial), gansada, disparate, dislate, desatino, insulsez … Diccionario de sinónimos y antónimos
chiquillo — ► adjetivo/ sustantivo Se dice de la persona de corta edad, niño, muchacho: ■ dos chiquillas vinieron a cantar a la puerta, pidiendo el aguinaldo. * * * chiquillo, a n. Dim. aplicado frecuentemente a los niños: ‘Tengo que llevar a los chiquillos… … Enciclopedia Universal
Cuento — I (Del lat. computus, cuenta.) ► sustantivo masculino 1 LITERATURA Obra literaria breve que narra hechos ficticios: ■ le explicó el cuento de Caperucita. SINÓNIMO historieta relato 2 Narración de un suceso: ■ no se fue hasta que acabó con el… … Enciclopedia Universal
dejar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Poner algo en algún lugar, soltándolo o separándose de él: dejar la taza sobre la mesa, dejar el libro en el escritorio 2 Hacer que algo o alguien quede en algún lugar, en cierta posición o en determinada… … Español en México
garambainas — (de un sup. «gambaraina», de «gamba1») 1 f. pl. Tonterías, adornos, detalles o lujo superfluos en los vestidos o en otro sitio. 2 Exigencias, *pretextos o *rodeos con que se entorpece o embrolla una cosa: ‘Di que sí o que no y déjate de… … Enciclopedia Universal
garambaina — {{#}}{{LM G18716}}{{〓}} {{SynG19200}} {{[}}garambaina{{]}} ‹ga·ram·bai·na› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Adorno que se considera innecesario y de mal gusto: • Esta pulsera lleva demasiadas garambainas.{{○}} {{【}}garambainas{{】}} {{《}}▍ pl.{{》}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Martin Prince — Personaje de Los Simpson Primera aparición Bart the Genius.[1] Voz original Russi Taylor … Wikipedia Español